?

Log in

No account? Create an account
lost in translation: slovobludie - grey_dolphin [entries|archive|friends|userinfo]
grey_dolphin

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

lost in translation: slovobludie [Jul. 8th, 2016|11:39 pm]
grey_dolphin
[Tags|, ]

Зарубежня коллега пополнила свой багаж русского языка понятием "словоблудие" (услышала высказывание: "российская политология - это словоблудие"). Но оказалось, что все словари склонны переводить на английский как verbiage (пустословие), что не совсем верно по сути, и сильно смещает акценты, равно как и альтернативный простецкий перевод bla-bla-bla

Есть ли какой-нибудь более точный эквивалент по-английски?
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: lyceer
2016-07-08 08:43 pm (UTC)
Speculations
(Reply) (Thread)
From: (Anonymous)
2016-07-08 08:46 pm (UTC)
windbaggery
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: pr_x
2016-07-08 08:53 pm (UTC)
verbage
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: timelets
2016-07-08 08:54 pm (UTC)
circumlocution (n) – the use of many words where fewer would do, especially in a deliberate attempt to be vague or evasive.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: bangor_flying
2016-07-08 09:27 pm (UTC)
Word-mongery. And demagogy :)

Edited at 2016-07-08 09:28 pm (UTC)
(Reply) (Thread)
From: (Anonymous)
2016-07-08 09:46 pm (UTC)

slovobludie

Hot air
(Reply) (Thread)
From: snorri_braut
2016-07-08 10:49 pm (UTC)
prolixity, twaddle
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: iputupi
2016-07-08 10:55 pm (UTC)
Читаю это и замечаю, что теряю чувство русского языка :(

Я бы. наверно, всё же оставил verbiage, но с каким-нибудь прилагательным. Empty verbiage.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: lxe
2016-07-09 04:41 am (UTC)
bs еще не предлагали?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: pargentum
2016-07-09 09:35 am (UTC)
brainfucking - передает сексуальные коннотации в слове "блудие".
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: reader59
2016-07-09 01:13 pm (UTC)
political science, как и было сказано )
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: sib_bace4ka
2016-07-09 06:41 pm (UTC)
вообще слово имеет прямые отсылки к церковнославянскому обиходу и обыгрывает "рукоблудие", т.е. онанизм.
возможно и переводить надо как словесный онанизм, если уж потребовалась такая точность.
(Reply) (Thread)