?

Log in

No account? Create an account
Узнал о смерти Федора Бурлацкого - человека, который случайно сыграл… - grey_dolphin [entries|archive|friends|userinfo]
grey_dolphin

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Mar. 1st, 2014|03:35 pm]
grey_dolphin
[Tags|, , , ]

Узнал о смерти Федора Бурлацкого - человека, который случайно сыграл немалую роль в моей профессиональной карьере (хотя сам он, скорее всего, об этом так и не узнал). Об том, как это произошло, рассказывает мой пост, размещенный в этом блоге 25 апреля 2007 года. Он назывался "уроки английского":

..............................................................................................................


Ровно 15 лет назад, 25 апреля 1992 года, я отправился в свою первую длительную поездку за рубеж - на двухмесячную стажировку в Оксфорд. Эта поездка сыграла для меня важную роль во многих аспектах последующей жизни и работы, предопределив широкий круг разных событий и занятий в последующие 15 лет - начиная от круга профессиональных интересов и заканчивая стилем потребления. Но сейчас вспомнилось то, как, оказавшись в Англии, я стеснялся говорить по-английски: с чтением было все нормально, но думал я по-русски и фразы выстраивал так же, поэтому окружающие меня не понимали. В столовой колледжа я подходил к окошечку на раздаче, тыкал пальцем в то, что было подешевле, говорил "зыс-плис" (что означало "This, please") и садился есть, ни с кем не разговаривая. Так продолжалось пару недель, пока в Оксфорде не выступил Федор Бурлацкий - это бывший спичрайтер Хрущева, бывший редактор "Литературной газеты" и проч. (кажется, он жив и по сей день). Бурлацкий говорил на очень плохом английском (куда хуже, чем тогда был у меня) и нес совершенную ахинею. Но при этом школа советской номенклатуры не прошла для него даром - Бурлацкий говорил с таким апломбом и уверенностью, как будто его язык лучше, чем у native speakers, а сам он изрекает великие истины. Послушав Бурлацкого, я решил, что я как минимум не хуже его ни с языковой, ни с содержательной точки зрения и... перестал стесняться своего английского, начал говорить, не обращая внимания на построение фраз, и вскоре обнаружил, что окружающие меня понимают (хотя пишу до сих пор с многочисленными ошибками, даром, что выпустил пять книг и более 30 статей на этом языке).

Такие вот у меня были уроки английского :)
LinkReply